Comment pouvons-nous vous aider ?

Vous pouvez également parcourir les sujets ci-dessous pour trouver ce que vous cherchez.

  • À propos de CEFALY
  • Comment fonctionne le CEFALY ?
  • Application CeCe
  • Commande/Financement
  • SERVICE CLIENT
  • AIDE

Rechercher '' dans la FAQ

Aucun résultat

À propos de CEFALY

Qu'est-ce que le CEFALY ?

CEFALY est le premier appareil accepté par la FDA (« FDA-Cleared ») pour le traitement des migraines. Il s'agit d'une approche non invasive et sans médicament qui aide à soulager la douleur migraineuse et à réduire le nombre de jours avec migraine. In technical terms, it is an external trigeminal nerve stimulator, which is a non-invasive device on the head to stimulate and desensitize the trigeminal nerve.

À qui s'adresse le CEFALY ?

CEFALY est préconisé pour :

  1. Le traitement de crise des migraines avec ou sans aura chez les patients de 18 ans et plus.
  2. Le traitement préventif de la migraine épisodique chez les patients de 18 ans et plus.

Who should NOT use CEFALY?

N'utilisez pas CEFALY si vous : 

  1. Have metallic or electronic devices implanted in the head 
  2. souffrez de douleurs d'origine inconnue ou 
  3. portez un stimulateur cardiaque, ou un défibrillateur implanté ou portable.

Les femmes enceintes peuvent-elles l'utiliser ?

Si vous êtes enceinte, pourriez l'être actuellement ou prochainement, nous vous recommandons de demander conseil à votre médecin avant d'utiliser le CEFALY.

Le CEFALY est-il destiné aux personnes de tous âges ?

All clinical trials regarding the efficacy and safety of CEFALY have been performed on adults (ages 18-65 years old). Il n'existe actuellement aucun résultat d'essai ou donnée spécifique concernant des personnes âgées de moins de 18 ans ou de plus de 65 ans.

Consultez un médecin avant l'utilisation si :

  • Vous avez moins de 18 ans.
  • Vous avez plus de 65 ans.
  • Vous êtes enceinte ou projetez de l'être.
  • Vous pensez avoir des problèmes cardiaques ou vous savez que vous en avez.
  • Vous avez récemment souffert d'un traumatisme crânien.
  • Vous avez déjà souffert de troubles convulsifs.
  • N'avez jamais été diagnostiqué(e) comme souffrant de migraine par un professionnel de santé.
  • Souffrez de maux de tête différents de vos migraines habituelles.
  • Souffrez du pire mal de tête de votre vie.
  • Avez de la fièvre ou des raideurs dans le cou.
  • Avez des maux de tête suite à une blessure à la tête, un effort physique, à une quinte de toux ou quand vous vous penchez vers l'avant.
  • Avez souffert de votre prermier mal de tête après l'âge de 50 ans.
  • Souffrez d'une migraine tellement aigüe qu'elle nécessite que vous restiez au lit. 

L'utilisation du CEFALY peut-elle causer des effets secondaires ?

CEFALY has few side effects, which have been demonstrated through clinical trials to be minor and fully reversible with cessation of device use.

If you experience any serious side effects, or if any side effects persist for more than a few days, stop use of CEFALY and consult your healthcare provider or seek immediate medical attention.

Courants

  • Sleepiness- Sleepiness is a common side effect after CEFALY treatments. This means that CEFALY cannot be used when driving, or when operating machinery, or during any activity that can put you at risk of injury. Approximately 0.5% of subjects reported sleepiness during the CEFALY session. 

  • Headache After a Session- Approximately 0.5% of subjects reported a headache after a session of preventative treatment (Program 2 - PREVENT Treatment). 

Inhabituels

  • Forehead Skin Redness- At the end of the session, the skin on the forehead under the electrode may occasionally appear blotchy. This effect is caused by increased local blood flow to the skin. Cette rougeur peut persister pendant plusieurs minutes. Usually, it disappears within 15 minutes. Environ 0,2 % des sujets ont fait état d'une rougeur réversible sur la peau du front.  
  • Nausea - Rare occurrence of nausea during a session of acute treatment (Program 1 - ACUTE Treatment) has been reported in clinical trials.

Rares

  • Forehead Skin Allergy- In rare cases an allergy to the electrode gel can arise. Une éruption cutanée temporaire se développe alors sur le front. If this should occur, stop using CEFALY and contact your doctor or the manufacturer, CEFALY Technology. L'éruption cutanée s'estompera progressivement au bout de quelques jours. L'utilisation d'une crème anti-inflammatoire pourra accélérer la disparition de l'éruption cutanée. Less than 1 out of 1000 subjects reported an allergic skin reaction

Je souffre d’allodynie. Puis-je utiliser CEFALY ?

Allodynia is a condition involving increased sensitivity to touch. Les personnes atteintes d'allodynie peuvent percevoir des sensations douloureuses provenant d'objets ou d'articles qui ne causent généralement pas de douleur. Allodynia can affect your tolerance of nerve stimulation treatments.

Si vous souffrez d'allodynie, vous devez discuter de ces symptômes avec votre professionnel de santé avant de commencer les traitements par CEFALY. Nous recommandons aux personnes atteintes d'allodynie de se familiariser avec la fonction de stabilisation d'intensité avant d'utiliser l'appareil CEFALY.

Puis-je utiliser mon appareil CEFALY sur des zones autres que mon front ?

CEFALY est uniquement conçu pour une utilisation sur le front. N'utilisez pas l'appareil sur votre cou, votre poitrine ou toute autre partie de votre corps.

Que faire si j'ai un problème de peau, par exemple une blessure au front ?

Ne pas utiliser CEFALY sur des plaies ouvertes, sur des zones gonflées, infectées ou enflammées, ou sur toute éruption cutanée. Ne pas appliquer sur ou à proximité de lésions cancéreuses (anomalies cutanées qui pourraient être cancéreuses).

Puis-je utiliser CEFALY à proximité de matériel de surveillance électronique ?

Ne pas utiliser en présence de matériel de surveillance électronique (tel que, par exemple, un moniteur cardiaque, une alarme d'électrocardiogramme (ECG)).

L'appareil CEFALY peut-il être mouillé ?

Do not get device wet (such as use in bath or shower).

Puis-je utiliser mon appareil CEFALY pendant mon sommeil ?

Bien que la somnolence puisse survenir, nous vous recommandons de ne pas utiliser votre appareil pendant votre sommeil.

Puis-je conduire en utilisant le CEFALY ?

Ne pas utiliser en conduisant ou en travaillant sur des machines. Ne pas utiliser pendant une activité qui peut vous exposer à un risque de blessure.

Can I take part in normal activities while using CEFALY?

CEFALY est un dispositif thérapeutique qui doit être utilisé dans un état de relaxation. Pour un résultat optimal, interrompez vos activités habituelles lors de vos séances avec CEFALY. Nous recommandons d'utiliser CEFALY en position assise ou allongée, la tête inclinée vers l'arrière.

Puis-je voyager/prendre l'avion avec CEFALY ?

À l'aéroport, votre appareil CEFALY peut passer par la machine à rayons X mais également par le contrôle des bagages. De nombreux clients prennent l'avion avec leur CEFALY et certains se soignent même avec durant le vol. Voyagez en toute sécurité !

Comment fonctionne le CEFALY ?

Quel est le principe d'action du CEFALY ?

The trigeminal nerve, an important nerve involved in migraine pain, is located under the skin of your forehead. L'appareil CEFALY a été conçu pour stimuler les extrémités du nerf par le biais de cette branche grâce à une électrode placée sur le front, entre les sourcils. Once the electrode has been placed on your forehead, the device magnetically secures to the electrode, establishes a connection, and begins to send tiny electrical impulses through the top branch into the trigeminal nerve.

Je viens de commander mon CEFALY - par où commencer ?

Visit our Get Started page here for a quick start guide, helpful videos, tips and other resources.

Your purchase also includes a free session with a CEFALY Coach. Your coach provides one-on-one assistance using your CEFALY so you can achieve the best results.

 

How do I use the PREVENT treatment mode?

Le programme de PRÉVENTION est destiné au traitement préventif quotidien et est activé en appuyant deux fois sur le bouton de votre appareil, avec une légère pause entre chaque pression.

 

En utilisant le programme de traitement de la migraine PRÉVENTION, vous observerez ce qui suit :

  • Vous entendrez deux bips sonores pour indiquer votre sélection du programme PRÉVENTION.
  • Pour le CEFALY DUAL, le voyant vert clignote 2 fois pendant toute la durée du programme PRÉVENTION. Le clignotement peut prendre plusieurs secondes avant de démarrer.
  • For the CEFALY Enhanced and Connected, there will be two intermittent purple flashes of light to indicate the PREVENT treatment mode. Le clignotement peut prendre plusieurs secondes avant de démarrer.

Pour de meilleurs résultats, il est conseillé d’utiliser quotidiennement le traitement de PRÉVENTION pendant 20 minutes.

Am I supposed to use the PREVENT treatment every day?

To effectively prevent future migraine attacks, the PREVENT treatment should be used every day.

Occasional or brief use of the PREVENT mode may not be effective. Tout comme vous avez besoin d'une routine de sport régulière pour développer vos muscles, vous avez besoin d'une routine de PRÉVENTION quotidienne pour désensibiliser le nerf trijumeau.

When using the 20-minute PREVENT treatment, you should allow at least two to three months to see results. CEFALY works by gradually stimulating and desensitizing the trigeminal nerve, so consistent daily use is key.

How do I use the ACUTE treatment mode?

The 60-minute ACUTE treatment program is intended for treatment at the onset of a migraine and is activated by pressing your device button once.

Il s'agit d'un programme de 60 minutes conçu pour traiter les crises de migraine lorsqu'elles commencent, pour arrêter ou soulager vos douleurs migraineuses. En utilisant le programme de traitement de la migraine CRISE, vous observerez ce qui suit :

  • Vous entendrez un seul bip pour indiquer votre sélection du programme CRISE.
  • For the CEFALY DUAL, a green indicator light will flash once throughout the program to indicate ACUTE treatment mode. Le clignotement peut prendre plusieurs secondes avant de démarrer.
  • For the CEFALY Enhanced and Connected, there will be one intermittent turquoise flash of light to indicate ACUTE treatment mode. Le clignotement peut prendre plusieurs secondes avant de démarrer. 

Pour de meilleurs résultats, commencez le traitement de CRISE dès les premiers signes d'une migraine. If you have migraines with aura, you can start ACUTE treatment when the aura first presents.

Que ressent-on en utilisant le CEFALY ?

La simulation initiale peut être ressentie comme un léger picotement ou une faible vibration. L'utilisation de CEFALY ne devrait jamais être douloureuse. Les sensations initiales produites par CEFALY peuvent sembler inhabituelles, mais la plupart des gens s'habituent à la stimulation après quelques séances.

 

Lors du démarrage d'une séance de traitement de CRISE ou de PRÉVENTION, l'intensité de la stimulation augmente progressivement au cours des 14 premières minutes.  When the session first starts, most users may not feel anything. As the stimulation increases, some users may experience a tingling ("pins and needles") sensation, numbness or even slight worsening of their headache for a few minutes. At any time during the first 14 minutes of a session, press the button to stabilize the intensity at a comfortable level.

Que faire si l'intensité est trop forte pour moi ? 

Lorsque vous débutez avec le CEFALY, n'essayez pas tout de suite d'utiliser l'appareil à pleine intensité. Les utilisateurs doivent commencer à une intensité à laquelle ils ressentent une forte vibration ou une sensation de stimulation, sans que celle-ci ne provoque de douleur. At any time during the first 14 minutes of a session, press the button to stabilize the intensity at your preferred level.

Try gradually increasing the stimulation over time until you find your sweet spot: the level that's comfortable and effective for you. Use CEFALY at an intensity level that allows you to complete the entire ACUTE or PREVENT treatment.

If you’re using the Bluetooth-enabled CEFALY Connected, you can monitor the stimulation intensity in real time within the CeCe Migraine Management app.

Certains patients peuvent être plus sensibles à la stimulation que d'autres. Gardez à l'esprit que la stimulation ne doit jamais devenir douloureuse. For more information, see our video on controlling stimulation intensity here.

Comment augmenter rapidement l'intensité du traitement ?

Rapidly increasing the treatment intensity or “ramping” is recommended only for experienced CEFALY users who are accustomed to a higher stimulation intensity.

La montée en puissance peut être effectuée en maintenant enfoncé le bouton de l'appareil à tout moment pendant les 14 premières minutes d'une session. Cette opération peut être répétée jusqu'à ce que l'intensité maximale soit atteinte.

Dès que vous relâcherez le bouton, l'intensité se stabilisera et restera constante. Si vous maintenez à nouveau le bouton enfoncé, l'intensité continuera d'augmenter. The maximum intensity is reached after pressing and holding the button for 30 consecutive seconds at the onset of your session. Click here to watch a video that shows how to adjust the intensity for CEFALY DUAL. Click here to watch a video that shows how to adjust the intensity for the CEFALY Enhanced and CEFALY Connected.

How long does it take before I start seeing results?

When you're first using the 60-minute ACUTE treatment, you should feel pain relief after a few sessions. For the best results, CEFALY's ACUTE mode should be used at the very earliest sign of a migraine attack.

 

When using the 20-minute PREVENT treatment, you should allow at least two to three months to see results. CEFALY works by gradually stimulating and desensitizing the trigeminal nerve, so consistent daily use is key.

 

If you experience even a modest improvement in your symptoms in the first weeks, this means your migraine is responding to the CEFALY treatment. Keep using your CEFALY consistently, and you should experience less frequent and/or less painful migraine attacks.

Puis-je réutiliser mes électrodes ?

With proper care, electrodes can be reused. Le nombre d'utilisations varie en fonction de la préparation de la peau, du stockage approprié et du niveau d'activité lors de l'utilisation de l'appareil.

Nettoyez et séchez votre peau avant chaque traitement avec le CEFALY. Ceci permettra une bonne adhérence de l'électrode sur le front. Utilisez du savon pour nettoyer la zone située au-dessus et entre vos sourcils, puis séchez soigneusement. The use of makeup-removing products, moisturizing facial cleansers, and alcohol/alcohol wipes are NOT recommended as a substitute for soap and water. L'utilisation de ces produits peut réduire la durée de vie des électrodes.

Once the session ends, the electrode should be placed back onto its transparent plastic backing sheet and stored inside the Resealable Electrode Storage Bag.

Ne laissez pas l'électrode exposée et non emballée, surtout s'il s'agit d'un endroit sec. Il se déshydratera et ne fonctionnera plus comme prévu.

How do I know when it is time for a new electrode?

It is time for a new electrode if you notice the electrode gel is dried out, cracked, or clumping. Additionally, if you notice the stimulation feels different or causes any discomfort, it may be time to change your electrode.

Comment gérer mon compte d'abonnement aux électrodes ?

Connectez-vous à votre compte pour gérer votre abonnement. Go to "Manage Subscription" to change your next shipment date or cancel at any time.

Combien de temps ma batterie durera-t-elle ?

A fully charged battery will last for about 5-7 hours of treatment, depending on the CEFALY model you have and the program and intensity used.

Comment puis-je savoir quand le CEFALY doit être rechargé ?

Si le CEFALY DUAL émet un long bip lorsque vous appuyez sur le bouton, cela signifie que la charge de la batterie est trop faible.

If the CEFALY Enhanced or CEFALY Connected emits a long beep, or shows a yellow LED color, this means the battery charge is too low.

 

Puis-je utiliser CEFALY avec du Botox ?

Il n'y a pas de contre-indication à l'utilisation de CEFALY avec des injections de Botox. Si les traitements CEFALY et les injections de Botox vous intéressent, nous vous recommandons de discuter des deux thérapies avec votre professionnel de la santé.

 

Si vous recevez déjà des injections de Botox pour une migraine chronique, nous vous recommandons d'attendre entre 48 et 72 heures après une injection avant de placer une électrode CEFALY et de commencer un traitement par CEFALY.

 

Si vous êtes novice en matière de traitements par CEFALY et Botox, nous vous recommandons de commencer un traitement à la fois et d'attendre au moins trois mois avant de commencer l'autre traitement.

Application CeCe

What is the CeCe Migraine Management app?

CeCe is an intuitive migraine management app that allows you to better understand your migraine patterns. CeCe helps you identify your triggers, see how your attacks evolve, recognize trends, track treatment effectiveness, and keep a detailed migraine journal. For more inquiries about CeCe, see the CeCe homepage.

If you have a CEFALY Connected device, you can track and log your CEFALY treatments in CeCe. You do not need a Connected device to use CeCe, nor do you need CeCe to use the Connected device.

What are the minimum smartphone requirements for the app?

The CeCe app requires a user to have operating systems iOS 12 and above, or Android 8.1 and above. You must have Bluetooth enabled on your smartphone to use the CEFALY Connected with CeCe.

How do I pair CeCe with my CEFALY Connected?

To pair your CeCe app with your CEFALY Connected, ensure you have CeCe downloaded. Your Connected device should be fully charged.

Make sure your Connected device is nearby and that your smartphone’s Bluetooth connection is on.

With the CeCe app open on your smartphone, click the button on the Connected device. A dark blue LED should begin flashing. If your CeCe app is not already searching for devices, make sure to click "Scan" on the white banner at the top of the screen. A prompt to connect your CEFALY Connected should appear on your smartphone. Follow the prompts and, when asked, input the 6-digit code found on the back of your device. Once connected, you should see a confirmation on the CeCe app. Review section 4 in the User Manual for additional details.

How do I track my treatment session with CeCe?

Starting an ACUTE or PREVENT session on your CEFALY Connected is just the same as any previous CEFALY device! If you want to track your treatment on CeCe, just make sure you have paired and connected the Connected device and the CeCe app. Reminder, this only works with the Connected device!

 

When you are ready to begin treatment, ensure the CeCe app is open and your CEFALY and smartphone are connected. Start an ACUTE treatment (press the device button 1x) or a PREVENT session (press the device button 2x, with a slight pause in between each press) as normal. Once started, you should see the small CEFALY logo on the CeCe app homepage begin to pulsate. Click on this circle to view your treatment intensity and time remaining.

What is my “sweet spot?”

Every CEFALY user has a different sweet spot: a stimulation level that’s comfortable, safe and effective. Here’s how to find yours:

 

  1. Use a stopwatch to time your first CEFALY session. This will allow you to develop a baseline for future treatments.  As the stimulation gradually increases during the first 14 minutes, mark the time when the sensation becomes too strong.

  2. Stop your CEFALY session by pulling the device away from the electrode. You will hear a succession of 3 beeps. (If you do experience discomfort or pain, removing the device will dissipate all symptoms.)

  3. Restart your treatment session. This time, press the device button once to stabilize the intensity before the sensation becomes too strong. For example, if you stopped your initial session at the 6-minute mark, now press the button at the 5:30 mark. That's your sweet spot!

  4. Using the Bluetooth-enabled CEFALY Connected? You don't need a stopwatch. The CEFALY Connected syncs with the CeCe Migraine Management app so you can monitor your CEFALY session intensity in real-time. This makes it easy to determine your ideal stimulation level.

  5. Over time, your nerve fibers will desensitize. If the sweet-spot intensity begins to feel too mild, try a slightly higher stimulation level. You don't need to use CEFALY at full stimulation intensity to benefit from treatment.

 

If you need help finding your sweet spot, you can watch our videos here, or in the main menu within the CeCe app (top right corner). Click on "Learn More," then "Find Your Sweet Spot."

How is the information I provide to personalize my experience kept secure?

CEFALY Technology, the maker of the CeCe app, is committed to your privacy and security. To learn more about the data we collect, what we do with it, and how we keep it safe, please read our full Privacy Policy.

How do I change my email address or password?

On the app, go into your personal profile. Then scroll down to the email field and make your updates there. You can access this page through the main menu at the top right. Click on "Profile Settings," then "Personal profile."

I have an account with cefaly.com. Will my credentials work for the CeCe app as well?

You’ll need to create a new account for the CeCe app. For security reasons, your CeCe login is separate from your cefaly.com login.

How do I get my migraine data onto a new smartphone?

You can download the CeCe app on multiple devices and log in with your email address and password. Your unique information is stored securely in the app.

What is the CEFALY device?

CEFALY est le premier appareil accepté par la FDA (« FDA-Cleared ») pour le traitement des migraines. Il s'agit d'une approche non invasive et sans médicament qui aide à soulager la douleur migraineuse et à réduire le nombre de jours avec migraine. In technical terms, it is an external trigeminal nerve stimulator, which is a non-invasive device placed on the forehead to stimulate and desensitize the trigeminal nerve.

Do I need a CEFALY device to use the CeCe app?

No. The CeCe app is designed for use by anyone living with migraine, whether or not they use CEFALY.

Do I need the CeCe app to use the CEFALY device?

No! All CEFALY devices can be used without the CeCe app. The CEFALY Connected can be used with the CeCe app, but it is not a requirement for treatment.

Do I need to log my migraine attacks as soon as they happen?

This is totally up to you! During a migraine attack, you may not feel up to using the app. Feel free to log your migraine in real time, or wait until later. You can adjust the date and time of your migraine when you log it.

How do I change my profile photo?

Click on "Profile Settings," then "Personal profile" from the main menu. Then, tap your photo in the app and select a new photo from your photo library on your phone.

 

How do I add or change my migraine profile?

You can access your migraine profile from the main menu. Select "Profile Settings" then "Migraine profile" to manage log inputs, insights, or notifications.

How do I delete my account?

Go into "Profile Settings" and then "Personal Profile" to find the "Delete Account" button within the app. You will then receive a confirmation that your data has been deleted. Please note that when you delete your account, your migraine records will be deleted and cannot be retrieved. After you delete your account, you may uninstall the app. If you wish to begin tracking migraine attacks again, simply download the app and create a new account. If you have any questions or concerns, please send an email to info@cefaly.us.

Who do I contact with questions?

Please contact us at info@cefaly.us. Écrivez-nous !

Commande/Financement

Ai-je besoin d'une ordonnance ?

CEFALY is cleared by the FDA for over-the-counter (OTC) use in the U.S. Globally, CEFALY is available over-the-counter to individuals that have been diagnosed by a physician with migraine.

Is CEFALY covered by health insurance?

CEFALY n'est pas couvert par les assurances. Surmonter les barrières de l'assurance contre la migraine est un sujet d'intérêt majeur pour le moment pour la Coalition of Headache and Migraine Patients (CHAMP). Pour plus d'informations à ce sujet, consultez le site Web de CHAMP à l'adresse suivante : https://headachemigraine.org/migraine-treatment-help/

We recommend individuals interested in trying CEFALY explore payment through their HSA/FSA account, as CEFALY is an approved expense. We offer payment plans as well.

If you are a veteran, CEFALY is covered through the VA healthcare system. Veuillez consulter votre professionnel de santé des vétérans pour plus d'informations.

Puis-je utiliser mon compte HSA (compte d'épargne santé ou CES) ou mon compte FSA (compte d'épargne santé flexible ou CES) ?

Aux États-Unis, les dépenses pour le CEFALY sont prises en charge par le HSA (CES)/FSA (CESF). Votre achat peut être remboursé par le biais de votre compte d'épargne santé (CES) ou de votre compte d'épargne santé flexible (CESF). Veuillez consulter votre administrateur HSA ou FSA pour plus d'informations.

What if I’m a veteran?

In the US, CEFALY is covered through the VA healthcare system. Rendez-vous sur notre page dédiée aux Anciens combattants ou consultez un professionnel de votre système de soins de santé des vétérans pour plus d'informations.

Le CEFALY est-il soumis à garantie ?

Your CEFALY is protected by a three (3) year limited warranty from the original date of purchase when purchased directly from www.cefaly.com, or from an authorized retailer AND you have registered your device on cefaly.com.

This limited warranty ensures your CEFALY is free of defects in manufacture and workmanship if used in accordance with the instructions provided. Les électrodes, câbles de recharge et autres accessoires sont exclus de cette garantie. Veuillez conserver votre facture ou votre reçu comme preuve de la date d'achat.

Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou une utilisation abusive, un contact avec des liquides, un accident, une perte de l'appareil, l’installation de tout accessoire non autorisé, une modification du produit, une installation incorrecte, des réparations ou modifications non autorisées, une utilisation incorrecte de l'alimentation électrique, une chute du produit, un dysfonctionnement ou le dommage de l’une des pièces de service résultant du non-respect des instructions d’entretien et de stockage fournies par le fabricant, des dommages liés au transport, un vol, une négligence, du vandalisme, des conditions environnementales, de la perte de jouissance durant la période de réparation de l’appareil dans un centre agréé ou toute autre période d’attente pour des pièces de rechange ou une réparation, ou toute autre situation indépendante de la volonté de CEFALY Technology. En savoir plus sur notre garantie.

Existe-t-il une garantie de remboursement ?

Nous faisons entièrement confiance à la qualité des produits CEFALY, et nous tenons à ce que vous soyez satisfait(e) par votre appareil. CEFALY Technology offre une garantie « satisfait ou remboursé » sur son appareil CEFALY. Si votre produit ne vous donne pas entière satisfaction, vous pouvez le retourner sous 90 jours calendrier à compter de sa date de livraison afin d'obtenir son remboursement. 

 

Si vous songez à retourner l'appareil car vous n'êtes pas satisfait des résultats, n'oubliez pas que chaque personne réagit différemment au traitement. 

 

When using the 20-minute PREVENT treatment, you should allow at least two to three months to see results. CEFALY works by gradually stimulating and desensitizing the trigeminal nerve, so consistent daily use is key.

 

If you experience even a modest improvement in your symptoms in the first weeks, this means your migraine is responding to the CEFALY treatment. Keep using your CEFALY consistently, and you should experience less frequent and/or less painful migraine attacks.

 

Si vous avez la moindre question, le service clientèle de CEFALY se fera un plaisir d'y répondre. Learn more about our Return Policy.

Quelles sont les options de paiement disponibles ?

Si vous préférez différer le paiement, nous vous proposons deux moyens de financer votre achat aux États-Unis. Nous offrons un crédit PayPal pour les achats de 99 $ ou plus, ainsi que des options de paiement en 3, 6 ou 12 mois avec Affirm. Un acompte peut être exigé avec Affirm. Sous réserve de vérification et d'approbation de l'éligibilité. Les options de paiement dépendent du montant de votre achat. Le montant du paiement estimé ne comprend pas les taxes et les frais d'expédition. Les termes réels peuvent varier. Les prêts Affirm sont accordés par Cross Riverbank, membre de la FDIC. Visit affirm.com/help for more info.

 

Veuillez noter que ni un crédit PayPal ni Affirm ne peuvent être utilisés pour les commandes qui incluent un abonnement d'électrodes. If you prefer to finance your CEFALY device but also want to enroll or sign up for an electrode subscription, please create a separate order transaction for your subscription using a credit card as payment method.

 

Quelles sont les options de paiement acceptées par CEFALY ?

Nous acceptons toutes les cartes de crédit internationales (Visa, Mastercard ou American Express) ainsi que PayPal, Apple Pay, Microsoft Pay et Google Pay. Aux États-Unis, nous proposons également les options de paiement via Affirm et PayPal Credit.

Aux Pays-Bas, nous acceptons aussi les paiements via iDEAL.

 

 

Combien de temps faudra-t-il pour recevoir ma commande ?

Aux États-Unis et au Canada, le délai de livraison moyen est d'une semaine, tant pour les appareils que pour les électrodes. For Europe, devices arrive in about 2 weeks, electrodes are shipped via Belgium Post.

Pourquoi me demande-t-on de payer une taxe internationale ?

CEFALY Technology est une société belge et, à ce titre, certaines sociétés de cartes de crédit américaines peuvent vous facturer des frais de change ou des frais internationaux. Ces frais sont perçus par votre banque, et non par CEFALY Technology.

Si je ne suis pas chez moi, comment puis-je recevoir ma commande ?

Aux États-Unis, les appareils CEFALY et les électrodes sont expédiés via FedEx. Au Canada, les appareils sont expédiés via UPS et les électrodes sont livrées par Postes Canada. Dans l'UE, nous expédions les appareils via FedEx ou DHL, et les électrodes sont expédiées via la poste belge. Quel que soit le transporteur, nous vous recommandons de choisir une adresse de livraison où vous savez que quelqu'un sera disponible pour recevoir votre commande.

Comment retourner un appareil CEFALY non acheté sur cefaly.com ?

Pour les appareils qui n'ont pas été achetés sur cefaly.com, veuillez contacter la société auprès de laquelle vous l'avez acheté afin de connaître sa politique et sa procédure de retour. Nous pouvons vous aider avec votre garantie limitée de trois ans si vous avez enregistré votre appareil.

SERVICE CLIENT

Je suis aux États-Unis. Qui dois-je contacter pour toute question concernant ma commande ?

Aux États-Unis, vous pouvez nous joindre au 1.844.475.7100 du lundi au vendredi de 9 h 00 A.M. à 10 h 00 P.M. (heure de l'Est), et le samedi et dimanche de 10 h 00 A.M. à 4 h 00 P.M. (heure de l'Est). Vous pouvez également nous envoyer un e-mail à tout moment à l'adresse suivante : info@cefaly.us

Je suis au Canada. Qui dois-je contacter pour toute question concernant ma commande ?

Au Canada, vous pouvez nous joindre au 1.844.475.7100 du lundi au vendredi de 9 h 00 A.M. à 10 h 00 P.M. (heure de l'Est) ; le samedi et dimanche de 10 h 00 A.M. à 4 h 00 P.M. (heure de l'Est). Vous pouvez également nous envoyer un e-mail à tout moment à l'adresse suivante : cs@cefaly.com

J'habite en dehors de l'Amérique du Nord. Qui dois-je contacter pour toute question concernant ma commande ?

En dehors de l'Amérique du Nord, vous pouvez nous appeler au +32 4 367 67 22 de 8 h 30 P.M. à 12 h 30 P.M. et de 1 h 30 P.M. à 5 h 30 P.M. CEST, du lundi au jeudi ; le vendredi, de 8 h 30 A.M. à 12 h 30 P.M. et de 1 h 30 P.M. à 3 h 30 P.M. CEST. Vous pouvez également nous envoyer un e-mail à tout moment à l'adresse suivante : info@cefaly.com

Qui dois-je contacter pour les questions d'ordre médical ou relatives au traitement ?

Veuillez contacter les Affaires médicales par courrier électronique. Si vous résidez en Amérique du Nord, veuillez contacter NAmedical.cefaly.us. Pour les personnes résidant en dehors de l'Amérique du Nord, veuillez contacter GLmedical@cefaly.com

De quelles autres ressources disposez-vous pour m'aider à utiliser efficacement mon CEFALY ?

Pour vous familiariser avec votre nouvel appareil CEFALY, visitez notre page Commencer. Vous trouverez des ressources pour vous aider à utiliser votre appareil CEFALY, notamment des vidéos montrant comment utiliser votre appareil, un manuel d'utilisation, des articles utiles et une foire aux questions. Vous pouvez également lire le parcours d'autres personnes atteintes de migraine et trouver des conseils sur notre blog. Enfin, nous serons ravis de vous voir intégrer notre communauté sur les réseaux sociaux.

You can also schedule a free session with a CEFALY Coach. Your coach provides one-on-one assistance using your CEFALY so you can achieve the best results.

Read about others' journeys with migraine and learn new tips in our blog, and we'd love for you to join our social media community.

Que faire si j'ai des problèmes spécifiques ou des questions médicales concernant l'appareil CEFALY ?

Si vous avez des problèmes ou des questions spécifiques sur le CEFALY, veuillez contacter le service des affaires médicales de CEFALY en écrivant à NAmedical@cefaly.us en Amérique du Nord, et à GLmedical@cefaly.com en dehors de l'Amérique du Nord.

AIDE

The CEFALY emits one long beep and/or displays a yellow light when the button is pressed.

Cela signifie que la batterie est vide. Veuillez charger votre appareil pendant un minimum de 4 heures pour une charge complète. 

The CEFALY turned off during my session.

Cause possible :

  • Votre électrode ne colle pas bien à votre front
  • Your CEFALY is not properly secured to the electrode
  • La batterie est trop faible

Solution :

  • Nettoyez à nouveau votre peau avec de l'eau et du savon, puis séchez en tapotant. Then reposition the electrode, attach the CEFALY and try powering it on again. Lorsque vous placez l'électrode sur votre front, passez votre index sur toute l'électrode, en appliquant une légère pression pour vous assurer qu'elle adhère uniformément à la peau. Assurez-vous que les bords sont scellés, de sorte qu'il n'y ait pas de poches d'air ou de bulles. Les électrodes doivent être plates et fermes contre la peau de votre front.
  • Use a mirror to make sure your CEFALY is properly positioned on the electrode. The magnetic contacts on the CEFALY must be properly secured by the corresponding magnetic contact zone on the electrode for the CEFALY to work properly. Si l'électrode n'est pas positionnée correctement et n'est pas à plat contre votre front, les contacts peuvent ne pas se connecter correctement.
  • Rechargez la batterie pendant un minimum de 4 heures.

Je ne ressens aucune stimulation.

Cause possible :

  • Votre électrode n'adhère pas bien à votre front.
  • Your CEFALY is not properly secured to the electrode.
  • Once accustomed to the sensations experienced while using the CEFALY you may feel desensitized to its lower-strength pulses at the beginning of a session.
  • Vous avez accidentellement appuyé sur le bouton de l'appareil pour stabiliser votre traitement à un niveau d'intensité faible, l'empêchant d'augmenter.

Solution :

  • Nettoyez à nouveau votre peau avec de l'eau et du savon, puis séchez en tapotant. Then reposition the electrode, attach the CEFALY and try powering it on again. Lorsque vous placez l'électrode sur votre front, passez votre index sur toute l'électrode, en appliquant une légère pression pour vous assurer qu'elle adhère uniformément à la peau. Assurez-vous que les bords sont scellés, de sorte qu'il n'y ait pas de poches d'air ou de bulles. You want the electrodes to be flat and firm against your forehead skin. 
  • Use a mirror to make sure your CEFALY is properly positioned on the electrode. The magnetic contacts on the CEFALY must be properly secured by the corresponding magnetic contact zone on the electrode for the CEFALY to work properly. Si l'électrode n'est pas positionnée correctement et n'est pas à plat contre votre front, les contacts peuvent ne pas se connecter correctement.
  • Wait 2-3 minutes while using CEFALY for the intensity to increase. Il est possible que vous vous habituiez à cette sensation.
  • Attendez au moins 4 minutes après le début de votre séance, puis appuyez sur le bouton de l'appareil et maintenez-le enfoncé pour augmenter manuellement l'intensité de la séance. Lorsque vous relâchez le bouton de l'appareil, l'intensité se stabilise au nouveau niveau et reste constante. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton de l'appareil et le maintenez enfoncé, l'intensité augmente de nouveau. L'intensité maximale est atteinte après avoir appuyé et maintenu le bouton de l'appareil pendant 30 secondes consécutives. Vous devez augmenter l'intensité jusqu'à un niveau tolérable, mais vous devez arrêter avant que la sensation ne devienne intolérable ou douloureuse.
  • Push the device button once to start the ACUTE program (or twice in a row, with a slight pause in between each press, to begin the PREVENT program) once the electrode and device are properly positioned on your forehead. If the CEFALY does not power on, use the micro-USB cable, charging dock (when applicable), and an adapter to charge it for 4+ hours. If this is your first time using the CEFALY, it must be fully charged. Once your CEFALY is fully charged, the indicator light will remain turned on. If this is not your first time using your CEFALY and it is not powering on, charge your device until it is fully charged.

L'intensité semble trop élevée.

Cause possible :

  • The sensations experienced while using the CEFALY are novel to most people and can take some time to become acclimated to the stimulation.

Solution :

  • Pour rendre le traitement plus agréable, nous vous conseillons d'augmenter l'intensité petit à petit sur plusieurs semaines.  Si vous avez l'impression que l'intensité est trop forte pour vous, appuyez simplement sur le bouton de l'appareil en cours d'utilisation afin de stabiliser les impulsions à un niveau tolérable pour le reste de la séance. 

L'intensité semble trop faible.

Cause possible :

  • Once you are accustomed to the sensations experienced while using the CEFALY you may feel desensitized to its lower-strength pulses at the beginning of a session

Solution :

  • Vous pouvez appuyer sur le bouton de l'appareil et le maintenir enfoncé à tout moment pendant les 14 premières minutes de sélection du programme pour augmenter rapidement l'intensité jusqu'à la puissance souhaitée. Lorsque vous relâchez le bouton de l'appareil, l'intensité se stabilise et reste constante. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton de l'appareil et le maintenez enfoncé, l'intensité augmente de nouveau. L'intensité maximale est atteinte après avoir appuyé et maintenu le bouton de l'appareil pendant 30 secondes consécutives. Vous devez augmenter l'intensité jusqu'à un niveau tolérable, mais vous devez arrêter avant que la sensation ne devienne intolérable ou douloureuse.

My skin is reddened when I remove the electrode.

Cause possible :

  • La peau du front peut parfois rougir à l'endroit où l'électrode a été placée.
  • Cela peut indiquer une allergie à l'acrylate utilisé dans l'électrode.

Solution :

  • Cette rougeur peut durer quelques minutes ou plus après votre séance et est généralement inoffensive. It indicates the CEFALY has stimulated blood flow to the area.
  • Dans de rares cas, vous pouvez présenter une allergie à l'acrylate utilisé dans l'adhésif de l'électrode et une éruption temporaire peut en résulter. Vous pouvez ressentir de petites cloques, des brûlures, des démangeaisons ou des gonflements dans les zones où l'électrode est en contact avec la peau. If this should happen, stop using the CEFALY and wash the area with soap and water, gently. L'éruption cutanée devrait disparaître progressivement en quelques jours et peut être soulagée par l'application d'une crème anti-inflammatoire.

IIf your condition does not improve, stop using the CEFALY and speak with your healthcare provider. Before using your CEFALY after such an event, contact CEFALY Technology to ask about the alternate hypoallergenic electrodes

I experience painful headaches, nausea, tooth pain, tinnitus (noise or ringing in the ears), or hyperlacrimation (overproduction of tears) that persist after a session is over.

Cause possible :

  • These may indicate that you are experiencing an uncommon side effect of using the CEFALY.

Solution :

  • Some users have reported experiencing painful headaches, nausea, tooth pain, tinnitus or hyperlacrimation during and after CEFALY sessions. If you experience any one or more of these conditions and it (they) persist, both during sessions and while not using CEFALY, for more than a few weeks, stop use and consult your healthcare provider.

My CEFALY does not power on.

Cause possible :

  • The CEFALY does not have enough charge.
  • Votre électrode n'adhère pas bien à votre front.
  • Your CEFALY is not properly secured to the electrode.

Solutions :

  • Use the micro-USB cable, charging dock (when applicable), and an adapter to connect your CEFALY to a power source for 4+ hours. If this is your first time using the CEFALY it must be fully charged. Lorsque la charge est terminée, le témoin lumineux reste allumé.
  • Nettoyez à nouveau votre peau avec de l'eau et du savon, puis séchez en tapotant. Then reposition the electrode, attach the CEFALY and try powering it on again. Pour repositionner l'électrode, partez du centre vers l'extérieur jusqu'aux coins, en passant vos doigts plusieurs fois sur toute la surface de l'électrode. L'électrode doit être plate et ferme contre la peau de votre front. 
  • Use a mirror to make sure your CEFALY is properly positioned on the electrode. The magnetic contacts on the CEFALY must be properly secured by the corresponding magnetic contact zone on the electrode for the CEFALY to work properly. Si l'électrode n'est pas positionnée correctement et n'est pas à plat contre votre front, les contacts peuvent ne pas se connecter correctement.

Pendant que l'appareil fonctionne, il s'arrête soudainement avec un son répété.

La connexion entre l'appareil et la peau a été perdue. Assurez-vous que l'appareil n'a pas bougé de sa position. Si elle n'a pas bougé, essayez à nouveau avec une nouvelle électrode après avoir nettoyé la peau du front.

I am experiencing blurry vision during CEFALY treatments, what should I do?

Si vous voyez flou d'un œil ou des deux yeux pendant les traitements CEFALY, arrêtez la séance de traitement et contactez votre professionnel de santé. On voit rarement flou avec l'utilisation de CEFALY. Cependant, si vous ressentez ces symptômes, arrêtez le traitement jusqu'à ce que vous ayez contacté un professionnel de santé au sujet de vos symptômes. All users experiencing blurry vision are also encouraged to contact our medical department for additional information and guidance at NAmedical@cefaly.us in North America, and GLmedical@cefaly.com outside of North America.

If I am experiencing a side effect, what should I do?

CEFALY clinical trials have shown side effects to be minor and fully reversible, as outlined in our clinical trials. If you are experiencing any of these side effects, discontinue use and contact your healthcare provider or reach out to our Medical Affairs team at NAmedical@cefaly.us in North America, and GLmedical@cefaly.com outside of North America.

La sensation de l'appareil CEFALY peut-elle être moins intense avec le temps ?

Si vous utilisez CEFALY quotidiennement, vous pouvez éventuellement constater que la stimulation de l'appareil est moins intense. Cela est tout à fait normal et votre appareil n'est pas défectueux. 

Avec le temps, nos nerfs peuvent s'habituer à des stimulations qui sont introduites régulièrement. This may lead to the perception that the stimulation becomes less intense over time. Pour certains, ce processus peut prendre des semaines, des mois ou des années et pour d'autres, l'intensité de la stimulation peut rester similaire. Si votre appareil a été rangé, manipulé et entretenu selon le manuel d'utilisation, rassurez-vous, l'appareil fonctionne correctement et offre la même intensité de stimulation qu'à la première utilisation.

Comment puis-je nettoyer mon appareil ?

Thoroughly clean all sides of your device, power adapter (when applicable), charging dock (when applicable) and cable with a soft duster and an alcohol-based cleaning product and let fully dry before using. Ne mettez pas votre appareil CEFALY ou ses composants dans l'eau.

Icône aide

Vous ne trouvez pas la réponse ?

Notre équipe est là pour répondre à vos questions sur le CEFALY.
N'hésitez pas !

Nous contacter